立即注册 登录
绿野自助户外活动网站 返回首页

nick200的个人空间 https://www.lvye.org/?58186 [收藏] [复制] [RSS]

日志

经典Tango《Por Una Cabeza》

已有 143 次阅读2005-7-6 12:43 |个人分类:工作日志

这首曲子就是出自著名探戈大师Carlos Gardel之手的经典tango《Por Una Cabeza》(中文《只差一步》)。电影《女人香》、《真实的谎言》、《辛德勒的名单》中这支乐曲的精彩引用,均成为影片不能抹煞的亮点! 每每听到这首曲子,总想象着一个红衣舞娘,穿着露背舞裙,甩着头,昂着胸,迈着步,用那种性感挑逗的眼神,傲视舞池。钢琴强有力地打着节奏,把情节步步引入高潮。小提琴尖锐却不刺耳,抑扬顿挫却内敛干练,仿佛舞女扬起的长腿,旋转的舞裙,嘴角诡秘的微笑。风琴略带舒缓的伴奏,是舞女欲迎还拒中的风情。 歌词:Por Una Cabeza Version en castellano Por una cabeza de un noble potrillo que justo en la raya afloja al llegar y que al regresar parece decir: no olvides, hermano, vos sabes, no hay que jugar... Por una cabeza, metejon de un dia, de aquella coqueta y risueña mujer que al jurar sonriendo, el amor que esta mintiendo quema en una hoguera todo mi querer. Por una cabeza todas las locuras su boca que besa borra la tristeza, calma la amargura. Por una cabeza si ella me olvida que importa perderme, mil veces la vida para que vivir... English version Losing by a head of a noble horse who slackens just down the stretch and when it comes back it seems to say: don’t forget brother, You know, you shouldn’t bet. Losing by a head, instant violent love of that flirtatious and cheerful woman who, swearing with a smile a love she’s lying about, burns in a blaze all my love. Losing by a head there was all that madness; her mouth in a kiss wipes out the sadness, it soothes the bitterness. Losing by a head if she forgets me, no matter to lose my life a thousand times; why live? [url=小提琴演奏版MP3下载]http://www.120idea.com/billyben/BLOG/attachments/month_200410/30_143106_kh0ncarlosgardelporunacabeza.mp3[/url] [url=电影爵士乐队演奏版]http://image.panda123.cn/html/zt267.ram[/url]

路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

返回顶部