绿野自助户外活动网站

标题: 请教,救护车Ambulance单词反写 [打印本页]

作者: 阿莫    时间: 2007-4-16 09:34
标题: 请教,救护车Ambulance单词反写
救护车上的Ambulance单词都是反写的,为了让前面的汽车司机通过后视镜看到正方向的单词,从而迅速让道。

问题是世界各国的救护车都这样反写单词的吗?
作者: lanlan1608    时间: 2007-4-16 09:37
标题: 中国的老救护车就没有,新救护车有写; 落后点的国家也不这么干

作者: everwhere    时间: 2007-4-16 10:55
标题: 还真没注意过,下次见到了看一下,呵呵

作者: 会飞的熊    时间: 2007-4-16 12:00
标题: 好像看电影里,国外的也是这样的。
[sign]眼界改变世界
行走改变命运[/sign]
作者: anthony    时间: 2007-4-16 19:11
标题: 从没注意过。:(
http://en.wikipedia.org/wiki/Ambulance

Another passive marking form is the word ambulance spelled out in reverse on the front of the vehicle. This enables drivers of other vehicles to more easily identify an approaching ambulance in their rear view mirrors.

看了看wikipedia上的图片,附图是英国的ambulance,美国的车头字也是反的。
法国、德国的车不叫ambulance,德国的车头上字没有反写。
挪威的叫做ambulanse,没反写。
[sign]my name is 淘气[/sign]

1832745.jpg (88.91 KB, 下载次数: 2)

旧版论坛导入

旧版论坛导入

作者: 七日    时间: 2007-4-17 11:48
标题: 跟中国就写中国字呗,谁都看得懂,英文不见得谁都懂。
[sign]有一种寻找,跨越千山万水……
于是,我们一起,似水流年……[/sign]




欢迎光临 绿野自助户外活动网站 (https://www.lvye.org/) Powered by Discuz! X3.1