绿野自助户外活动网站

查看: 328|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

各位大仙可否帮忙翻译一下下面这句话?

[复制链接]

5

主题

82

帖子

82

积分

注册绿野,不忘初心。

Rank: 2

积分
82
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2003-10-30 09:30:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
分享到:
We emphasize that in absolute terms, the risk of Hodgkin's lymphoma after infectious monoucleosis is only on the order of 1 case per 1000 persons.
<br>其中Hodgkin's lymphoma为何杰金淋巴瘤; infectious monoucleosis 为传染性单核细胞增多症

339

主题

3321

帖子

3373

积分

绿野新人,渴望上路。

Rank: 1

积分
3373
QQ
沙发
发表于 2003-10-30 11:00:47 | 只看该作者

试翻一下。

我们重点强调:在常规情况下,传染性单核细胞增多症引发何杰金淋巴瘤的危险系数
<br>仅仅是千分之一左右。
<br>
<br>on the order of  与……相似――在此可不必直译出来。
<br>
<br>我只是试翻,如有错误还望各位DX指教。

5

主题

82

帖子

82

积分

注册绿野,不忘初心。

Rank: 2

积分
82
板凳
 楼主| 发表于 2003-10-30 11:12:12 | 只看该作者

太感谢了!我就是搞不明白on the order of 在这里怎么翻译:)谢谢

27

主题

293

帖子

293

积分

绿野的革命者,中间的地带。

Rank: 3Rank: 3

积分
293
QQ
地板
发表于 2003-10-30 21:14:38 | 只看该作者

in absolute terms

这样译较好吧:在严格的术语下,或者在专业术语下。<br><br>^_^

8

主题

194

帖子

210

积分

绿野新人,渴望上路。

Rank: 1

积分
210
5#
发表于 2003-10-31 09:29:48 | 只看该作者

俺也试试


<br>  严格的说,传染性单核细胞增多症引发何杰金淋巴瘤的概率仅为千分之一。
<br><br><br>cool as a cucumber

671

主题

7112

帖子

7132

积分

绿野元老,传、帮、带。

Rank: 8Rank: 8

积分
7132
6#
发表于 2003-10-31 14:07:46 | 只看该作者

我的翻译

严格来讲,只有千分之一的何杰金淋巴瘤发病率与传染性单核细胞增多症病史有关。on the order 的意思是在这类情况中。<br><br>养天地正气,法古今完人。

339

主题

3321

帖子

3373

积分

绿野新人,渴望上路。

Rank: 1

积分
3373
QQ
7#
发表于 2003-10-31 16:18:21 | 只看该作者

absolutely right.PFPF

国然是内行,这次好象正撞你枪口上了,呵呵。

5

主题

82

帖子

82

积分

注册绿野,不忘初心。

Rank: 2

积分
82
8#
 楼主| 发表于 2003-11-1 08:30:49 | 只看该作者

翻译的真好!真让人羡慕,怎么我把每个词都查出了意思,可最终还是组不成人话呢:(

0

主题

5

帖子

5

积分

绿野新人,渴望上路。

Rank: 1

积分
5
9#
发表于 2003-11-5 23:14:27 | 只看该作者

厉害

0

主题

1

帖子

0

积分

绿野新人,渴望上路。

Rank: 1

积分
0
10#
发表于 2003-11-11 12:39:25 | 只看该作者

看看我的,有点不一样

看看我的,有点不一样
<br>
<br>我们着重强调一点:绝对数字表明,1000个得过传染性单核细胞增多症的人当中,大概只有1个会患上何杰金淋巴瘤。
<br>
<br>on the order of 指的是量级。
<br>
<br>An amount that is expressed in absolute terms is expressed as a fixed amount rather than referring to variable factors such as what you earn or the effects of inflation. (from collin's dictionary)
<br>
<br>
各位大仙可否帮忙翻译一下下面这句话? 小石头 2003-10-30
试翻一下。 化敌为笑 2003-10-30
太感谢了!我就是搞不明白on the order of 在这里怎么翻译:)谢谢 小石头 2003-10-30
in absolute terms wolfhaha 2003-10-30
俺也试试 拍黄瓜 2003-10-31
我的翻译 成尔 2003-10-31
absolutely right.PFPF 化敌为笑 2003-10-31
翻译的真好!真让人羡慕,怎么我把每个词都查出了意思,可最终还是组不成人话呢:( 小石头 2003-11-01
厉害 candice蕾 2003-11-05
看看我的,有点不一样 shuisheng01 2003-11-11
快速回复 返回顶部 返回列表